Олена Чепіль

Казку про вірність авторки з Тернопільщини читають у всіх куточках світу

259420552_4646950928705158_4486709801172630940_n

Письменниця з Кременеччини Любов Бурак, з псевдонімом Дзвінка Торохтушко, декілька років тому випустила книгу «Світлячок» англійською мовою. Казку вже можна замовити в інтернеті у будь-яку країну чи континент. 

- Придбала дітям книжечку моєї улюбленої письменниці Люби Бурак, яку будемо разом читати. З сайту Lulu книга друкується на замовлення в країні покупця, тому ціна доступна і досить швидка доставка, – ділиться враженням від покупки жителька Австрії Катерина Ашард. 

«Світлячок» – історія патріотизму, вірності, честі та гідності. Казка про те, як спільними зусиллями перемагається зло, перемагають обидва – справжня дружба і любов. Книги у тиражі вже немає, проте із сайту Lulu та Amazon «Світлячка» можна надрукувати на замовлення.

- Це – «Світлячок», суто англійською. Переклад Андрія Вівчаря. Чесно, то уявити не могла, що колись мої казки читатимуть в Австралії, – пише на своїй сторінці у Фейсбуці письменниця. 

Довідково. Любов Бурак народилася 2 лютого 1972 року в Кременці. Дзвінка Торохтушко — авторка та співавторка численних поетичних, прозаїчних творів, перекладів, казок, віршів для дітей, новел тощо. Найвідоміші: «Заквітну деревієм, «Звуки та знаки», «Світлячок-охоронець», «Час В» та «Голос крові». Певний час проживала з родиною на Сході України, в м. Дніпродзержинську, потім – у Кам’янці-Подільському. З 2007-го – в Тернополі. Вона самотужки почала вивчати слов'янські мови. Вдосконалювала мовні навички через живе спілкування з римо-католицькими священниками та монахинями. Почала читати в оригіналі тексти, написані різними мовами, займатися перекладацькою роботою.  Вся родина Л. Бурак брала активну участь у подіях Революції Гідності, а пізніше і війни на Сході України. Активно займалася волонтерською діяльністю і допомагала нашим бійцям. 

Фото з допису

Вибір читачів за тиждень

Відео