Як студенти німецької філології тиждень німецької мови святкували (фоторепортаж)

1

2017 рік оголошено роком вивчення німецької мови в Україні та української в Німеччині. У зв’язку з цим студенти факультету іноземних мов ТНПУ ім. В.Гнатюка організували ряд заходів присвячених цій події.

Сьогодні німецька – перша найпоширеніша мова у Європі і друга за популярністю іноземна в Україні. Більшість найвідоміших інноваційних компаній розташовані саме у Німеччині. Навіть прогресивні японці зосереджуються на німецькій – її вивчають 68% студентів у Японії. Тож варто детальніше розглянути та пізнати цю мову.

«Wer fremde Sprache nicht kennt, weiß nichts von seiner eigen», - (хто не знає іноземної мови, не знає нічого про свою рідну)  - такими відомими словами Й.В. Ґете розпочалось у понеділок святкування на факультеті іноземних мов.

Студенти 1-3 курсів спеціальності «Німецька філологія» представили власноруч виготовлені стінгазети, розповіли цікаві факти про німецьку мову  своїм однокурсникам  англійського та перекладацького відділень, зокрема озвучили найдовше німецьке слово - «Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung» (67 літер), що в перекладі означає «постанову про передачу обов'язків з правових угод, пов'язаних із земельними ділянками».

2
2

 Цього ж дня відбувся конкурс читців. Участь у ньому взяли студенти усіх курсів та всіх спеціальностей факультету іноземних мов. Вони декламували поезії класиків німецької літератури і сучасних авторів, а також вірші українських поетів, перекладені німецькою мовою.

Журі було важко зробити свій вибір, адже всі учасники дуже сумлінно підготувались до конкурсу.

У номінації «Друга мова. Початківці» брали участь студенти групи ПА-27. Перше місце здобула Марія Голич, друге і третє місця посіли  Марія Шустик та Павлина Рєпіна.

3
3

У номінації «Друга мова» перше місце зайняла студентка групи ФА-42 Уляна Козира, яка підготувала музично-поетичну композицію. Друге місце було присуджено студентці тієї ж групи Катерині Пазюк, третє місце посів студент групи ПА-36 Петро Тичинський.

Надзвичайно виразно і емоційно виступила  студентка групи ФН-41 Марія Клецор, яка стала переможницею у номінації «Німецька філологія», друге місце отримала студентка групи ФН-21 – Уляна Кривко, а третє місце здобула студентка групи ФН-11 – Ірина Тадеуш.

Однак жоден учасник не пішов  додому голіруч – усі одержали невеличкі пам’ятні призи. Під враженням від прекрасного виконання віршів залишилися  і глядачі.

4
4

Наступного дня, у вівторок, наукова бібліотека Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка, запросила усіх бажаючих на міжкультурну літературно-музичну композицію «Ну що б, здавалося, слова…».

Організатор літературного свята — доцент кафедри німецької філології та методики викладання німецької мови, член Наукового товариства імені Шевченка Рокіцька Наталія Володимирівна — наголосила, наскільки вагомою та неоціненною для українців є спадщина Кобзаря:

«Як говорив відомий класик німецької літератури Генріх Гейне: «Для євреїв «Біблія» була «переносною вітчизною», з якою вони мандрували світом». Такою ж «переносною вітчизною» для нас є і «Кобзар» Шевченка. Цій книзі, як і «Біблії», судилося стати безсмертною. Народ, який має такого поета, як Шевченко, і таку вічну книгу, як «Кобзар», є воістину безсмертний….»

Представники з різних континентів читали для присутніх поезії Шевченка українською та рідною мовою. Зокрема польською мовою читала вірш «Вітре буйний» Анна Урбанік(Польща), арабською мовою – «Заповіт» Фаді Закхарі Надер Раушді (Єгипет), українською - «Тече вода з-під Явора», французькою - «Не завидуй багатому» Сара Абоуелкоуесіне (Марокко)(ТМДУ), «Заповіт» тамільською та «Мені однаково» українською - Арівалаган Вігнеш(Індія), «Думи мої, думи мої…» англійською Абоах Ангел Хенріетта (Ліберія), «Заповіт» англійською мовою – волонтер Корпусу Миру Філіп Квом.

5
5

У середу здійснили віртуальну подорож німецькомовними країнами: Німеччиною, Австрією, Швейцарією, Ліхтенштейном та Люксембургом. Студенти-туристи пересувалися різними видами транспорту, заходили в  туристичне бюро, піднімались у гори, відвідували замки, щоб довідатися, які німецькомовні країни їм варто відвідати і чому. Там їх приязно  зустрічали та переконували, куди варто поїхати.

6
6

7
7

Четвер став найсмачнішим днем тижня, оскільки в цей день відбувся ярмарок німецької та австрійської кухні. Після тривалої підготовки до заходів кожен охочий мав змогу трішки розслабитись і поласувати німецькими та австрійськими традиційними стравами: солоними брецелями, віденським штруделем з яблуками, баварськими ковбасками, канапками та солодощами. Усі страви підготували студенти німецького відділення. Щоправда, замість найпопулярнішого  напою німців наливали звичайний квас.

У благодійному ярмарку взяли участь студенти усіх курсів німецького відділення, а також викладачі. Хоча було наготовлено багато страв, але все розкупили дуже швидко.

Вилучені кошти організатори вирішили витратити на гостинці для дітей-сиріт. Приємно, що такі заходи приносять радість не лише учасникам, а й тим, хто потребує нашої допомоги.

8
8

Не менш захоплюючим став і останній день тижня святкування німецької мови. Студенти старших курсів організували судове засідання за участі всіх членів великої університетської родини факультету іноземних мов. Головним його завданням було довести, що німецька мова є необхідною у сьогоденні, а також і популярною. Були присутні імпровізовані панови судді, прокурор та секретар засідання.

12
12

9
9

10
10

11
11

Автори: Наталя Стецюк, Яна Гаврильчук, Вікторія Кузів, Тетяна Крива, Анна Семенків, Ірина Гусак, Надія Шамбель.

Фото: надані з архіву ТНПУ ім.В.Гнатюка.

Вибір читачів за тиждень

Відео