Ростислав Фук

У Тернополі провели перший стендап-концерт мовою жестів

23 вересня у світі відзначають Міжнародний день жестових мов

Аби привернути увагу до проблеми інтеграції нечуючих та слабочуючих людей у культурне життя міста громадська організація «Інститут міської культури» у співпраці з першим тернопільським стендап-клубом на початку вересня у креативному кластері Nа пошті провели перший у Тернополі стендап із перекладом жестовою мовою. Про це повідомили у пресслужбі Інституту міської культури.

Нам однозначно бракує інклюзивних подій. Ідея проведення концерту стендап-комедії із перекладом жестовою мовою виникла давно. Адже я бачила приклади перекладу музичних концертів для нечуючих людей. Та мушу сказати, це – не те. Монологи гумористів надаються до перекладу жестовою мовою набагато краще, ніж мелодії, а інвалідність – не завада для сміху. Тому ми дуже раді, що вдалося співпрацювати з Тернопільською організацією Українського товариства глухих для організації цієї події, – каже засновниця першого стендап-клубу у Тернополі і креативного кластеру Nа пошті Марічка Юрчак. - За статистикою, 10-15% населення планети мають порушення слуху, а 390 мільйонів людей - повну глухоту. На Тернопільщині проживає понад 1000 людей зі складними вадами слуху. Ми не очікували аншлагу, але розуміємо, наскільки важливо робити культурні заходи доступними для всіх категорій населення. Інклюзивність не означає закритість і вузьку спрямованість на вразливі групи людей, навпаки – відкритість і доступність для всіх.

Учасниками незвичайного «Стендапу, який почують всі» стали тернопільські коміки – Микола Пастух, Тарас Миколайович, гість зі Львова, молодий комік Влад Данкевич і відома комікеса Вєста Гунченко. Варто зазначити, що всі артисти погодилися виступати без гонорару, а резидентка «Бродячого стендапу» Вєста приїхала з Києва власним коштом. 

Колеги тернопільських коміків у столиці в рамках фестивалю «Кураж базар» вже проводили стендап-марафон із перекладом жестовою мовою. Тернополяни ж організували пряму трансляцію і запис стріму зможе переглянути будь-хто охочий у будь-який час.

Спочатку було виступати страшно, адже подібного досвіду не було. І я розумів, що реакції можуть бути різні, і не зовсім звичні. Це насправді велике випробування для артиста виступати «в тишу». Але з появою перших посмішок в залі стало спокійніше. Приємно було бачити, наскільки віддаються процесу перекладачі, наскільки вони були харизматичні та артистичні, - ділиться враженнями ведучий Тарас Миколайович. – Впевнений, це буде не остання у моїй кар’єрі подібна подія.

До слова, перший тернопільський стендап-клуб від весни 2022 року організував десятки благодійних подій і забезпечує безкоштовними квитками на заходи військових та ветеранів. 

Організатори сподіваються поглибити співпрацю з УТОГ для проведення літературних презентацій, відкриттів виставок і публічних лекцій з перекладом жестовою мовою, але потребують для цього вашої підтримки. 

Текст: ГО Інститут міської культури

Фото: Ольга Биндас

Вибір читачів за тиждень

Відео