«Самотня вершниця»: у Тернополі представили книгу, авторка якої проїхала на мотоциклі навколо світу (фото)
Кошти від продажу українського перекладу «Самотня вершниця» авторка передає на благодійність в Україні
У Тернополі відбулася презентація книжки «Самотня вершниця» британської мандрівниці Елспет Бірд — першої британки, яка у 1980-х роках здійснила навколосвітню подорож на мотоциклі. Про це пише Суспільне Тернопіль.
У книзі авторка описує власну мандрівку та переживання, які змінили її життя. Українською мовою видання переклав Дмитро Крюков.
За словами перекладача, книжка має кілька глибоких сюжетних рівнів.
Ця книжка має дуже багато шарів. Це може бути мотоісторія, це може бути історія кохання, бо авторка зустріла людину в дорозі. Це може бути просто історія молодої дівчини, яка помістила себе в такі обставини. І ти коли читаєш книгу, ти бачиш, як людина зростає сама над собою. Але особисто для мене, це історія людини, яка шукає саму себе, — розповів Дмитро Крюков.
Елспет Бірд розповіла, що ідея навколосвітньої подорожі виникла у складний період її життя — після невдач у навчанні та розриву стосунків.
Я навчалася на архітектора десь три роки. І наступного року я зустріла й закохалася в хлопця з університету. Але ми розійшлися перед моїми фінальними екзаменами. І врешті-решт, справи з навчанням в мене йшли погано. Я здобула такий-собі диплом. Я почувалася дуже нещасною і розбитою. І я подумала: що ж, чому б не перевірити, чи зможу я проїхати навколо світу на мотоциклі?, — пригадує авторка.
Під час подорожі мандрівниця пережила чимало випробувань.
За словами Дмитра Крюкова, ідея перекласти книжку виникла після того, як він випадково побачив фотографію авторки після повернення з мандрівки.
Це було її фото після повернення з подорожі. І я просто дивився на її погляд, на цей мотоцикл, як воно виглядає. Хто це? В інтернету не було жодної відповіді. Спочатку я цю книгу замовив, потім написав авторці. Спитав про дозвіл на переклад. Так ми познайомились, почали спілкуватись. Власне, так і народилася ця перекладена книга, — каже перекладач.
Дмитро Крюков також розповів, що український переклад книжки видав власним коштом, адже жодне видавництво спершу не вірило в успіх цього проєкту.
Як повідомив перекладач, презентація у Тернополі стала вже сьомою в Україні. Раніше книжку презентували у Києві, Львові, Івано-Франківську, Чорткові та Кам’янці-Подільському.
Кошти від продажу українського перекладу «Самотня вершниця» авторка передає на благодійність в Україні.
Фото Суспільне Тернопіль