Тернополяни у підручнику з історії України для дев’ятикласників знайшли відголоски радянщини

У підручнику з історії для 9 класу, рекомендованого Міністерством освіти та науки, тернополяни помітили суттєві помилки. До прикладу, твір Котляревського «Енеїда» подають як переклад твору Вергілія.

245232972_2983057691950084_3619665384040888442_n

- Підручник з історії України для 9 класу сьогодні мене «переконує», що Котляревський не написав власний твір «Енеїда», а переклав на українську мову твір Вергілія, - пише історик Любомир Крупа. - Вважаю це спеціально продуманою дезінформацією, оскільки по тексту підручника є ще багато «неточностей».

Така подача була у радянських підручниках, зокрема, саме у них йшлось про Котляревського як перекладача, звертають увагу в коментарях. Також наголошують, що автор підручника впізнаваний за своїми помилками, хоча працює плідно і ще й постійно проходить відбір.

245398813_2983057825283404_4348559865237076202_n

- Загалом по всіх підручниках Гісема: незрозумілі тексти, важкість сприйняття, помилки. Ще жодного разу за свою діяльність не замовляв цих підручників і іншим не раджу, - пише у коментарях до допису вчитель школи в Слов’янську Віктор Мицько (родом з Бережан).

245188242_2983057778616742_4468535593442859245_n

Фото з допису

ФотофактСкандалТернопільТеренпідручник з історіїКотляревський«Енеїда»