Оксана Бучко

Тернополяни можуть побачити різницю між новорічними святами по-англійськи та по-американськи

Tower bridge with firework, celebration of the New Year in London, UK

Відсвяткувавши Новий рік і готуючись до Різдва, тернополяни, які вивчають англійську, можуть ознайомитись із традиціям таких свят в Англії та США. Також варто згадати деякі святкові англомовні фрази та дізнатись про те, чи є Xmas правильним варіантом написання слова.

Щодо святкування Нового року, то оригінальну традицію має Нью-Йорк. Від 1907 року відомий шар на Times Square опускають 31 грудня в 23:59. Сьогодні це роблять із 23-метрової висоти. Рівно опівночі він досягає нижньої точки, що символізує початок Нового року. «When the ball drops» – особливо актуальна фраза серед американців на Новий рік. Часто вони виголошують побажання на Новий рік під час опускання шару. Це описано у фільмі New Year’s Eve (2011 American romantic comedy-drama film directed by Garry Marshall).

Інші слова, пов’язані з Різдвом публікує englishdom.com.:

Christmas Carols - Різдвяні колядки;

Christmas Eve - Святвечір;

chimney - димохід;

reindeer - олені;

to unwrap the present - розгортати подарунки;

garland - гірлянда;

Christmas creep - Різдвяна агітація;

Christmas buzz - Різдвяний кайф;

Christmasomnia - Різдвяне безсоння;

Man, I had Christmasomnia so bad last night. I wasn't able to sleep 'til I had opened all my gifts and messed around with them for a while.

Christmassy - гарний святковий настрій;

Chipmunk gift - дослівно подарунок від бурундука. Словосполучення із сарказмом, адже мова йде про подарунок, який принесе більше користі тому, хто дарує, ніж приймає;

My friend gave me such a Chipmunk gift this year. She bought me a CD of her favorite band and then asked to copy it.

Holiday pounds - зайві кілограми після Різдвяних свят;

Postsantum depression - депресія після Різдва.

Pasted into Тернополяни можуть побачити різницю між новорічними святами по-англійськи та по-американськи
Pasted into Тернополяни можуть побачити різницю між новорічними святами по-англійськи та по-американськи

Новорічні та Різдвяні висловлювання:

-to ring out the Old Year - проводжати Старий рік;

-to ring in the New Year - зустрічати Новий рік;

-Christmas comes but once a year - Різдво прийде тільки один раз За рік. Висловлювання використовується в якості виправдання щодо надмірного вживання їжі та отримання значної кількості подарунків. 

-to deck the halls - прикрашати приміщення, залу;

Deck the halls with boughs of holly, Fa la la la la la la la!

-to be dressed up like a Christmas tree - бути занадто вичурно одягненим, мати на собі безліч прикрас та аксесуарів; 

to cancel someone's Christmas - влаштувати комусь «веселе життя» або просто прибити когось.

Xmas vs Christmas

Як відомо, Різдво також називають «Xmas». І це не абревіатура для ледачих. Деякі не вважають зазначену назву правильною, оскільки в ній відсутня частина «Christ», власне, винуватець події. Але це не зовсім так. У грецькому алфавіті є буква, схожа на «x», - «chi» (вимовляється як «kye», римується з «eye»), яка є першою буквою грецького слова «Christ». Рання церква використовувала перші дві літери зі слова «Christ» в грецькому алфавіті «chi» і «rho», щоб створити монограму (символ), який уособлює ім’я Ісуса. Вона виглядала як буква «x» з маленької «p» зверху. 

Pasted into Тернополяни можуть побачити різницю між новорічними святами по-англійськи та по-американськи
Pasted into Тернополяни можуть побачити різницю між новорічними святами по-англійськи та по-американськи

Різдвяні традиції по-англійськи та по-американськи:

Christmas Day вважається найпопулярнішим сімейним святом в Великобританії. Традиційно всі рідні і друзі збираються разом і дарують один одному подарунки. Тому протягом цілого року жителів Нової Англії можуть обрати щось із прикрас та іграшок спеціалізованих магазинів штатів Нью-Гемпшир, Массачусетс, Род-Айленд, Вермонт, Коннектикут і Мен. 

Також ця традиція є популярною в США. Вона обурює віруючих людей, які вважають це простою комерцією. Незважаючи на таку критику, різдвяні покупки в грудні традиційно вважаються одним із головних занять багатьох американців. Подарунки дарують дітям, членам сім’ї, близьким друзям, співробітникам, а також людям, які хоча б один раз допомогли.

Окрім подарунків, більшість американців випікають печиво, пироги та готують інші прянощі, які напередодні свята презентують своїм друзям і сусідам. Багато компаній пропонують своїм працівникам різдвяний бонус у вигляді додаткової премії або сімейної турпутівки. Напередодні Різдва багато американців виявляють щедрість до  людей, які більш за все потребують цього. Вони відправляють гроші в лікарні, сиротинці чи просто роздають жебракам на вулиці. Незважаючи на те, що в наш час соціальні мережі та електронна пошта вважаються основним джерелом обміну повідомленнями, на Різдво деякі американці і досі надсилають один одному різдвяні листівки.

Насправді, раніше люди відкривали подарунки на Новий рік, а не на Різдво. Передбачалося, що таким чином вони будуть відчувати себе краще, оскільки Старий рік закінчився, а інший щойно розпочався. Традиція дарувати подарунки на Різдво виникла в XIX столітті і стала більш популярною завдяки встановленим королевою Вікторією і принцом Альбертом канонам. Вони купували подарунки для своїх дітей, а також обмінювалися презентами один з одним. Вважалося, що християни прийняли цей звичай, адже вважали, що він пов'язаний з дарами, які приносили до Ісуса.

В основі традиції дарувати подарунки один одному і отримувати їх на Різдво (giving and receiving presents) знаходиться нагадування про ті подарунки, які принесли Ісусу мудреці (The Magi or The Wise Men): ладан (frankincense), золото (gold) і смирну (myrrh).

Фото з відкритих джерел

Вибір читачів за тиждень

Відео