Який варіант англійської варто обрати тернополянам для вивчення
Британський та американський варіанти вимови повинні відрізняти тернополяни, які хочуть спілкуватись англійською на високому рівні. Хоч і британський варіант – давніший, його вважають елегантнішим та сучаснішим. Адже американський є спрощеним у написанні та вимові, а також багатим на сленг.
Вивчення англійської порівнюють із мистецтвом, коли для зображення абстракцій (американський акцент) треба насамперед знати класичний живопис (британський акцент).
Граматично відрізнити ці акценти можна так: - Використання Past Simple замість Present Perfect у американському варіанті He went home. - AmE He has gone home. - BrE - Різниця в використанні прислівників. Already, just і yet в британській інтерпретації використовують виключно спільно з Present Perfect: He has just gone home. - BrE He just went home. - AmE - Використання неправильних дієслів (irregular) в американському варіанті суттєво відрізняється від британської версії. Тут burn, learn і подібні до них слова отримують закінчення -ed, властиве для правильних дієслів (regular) – burned, learned. У британському варіанті для цих дієслів використовується закінчення -t: learnt. Важливо знати: третя форма від get в американській версії – gotten. Її не використовують тільки в тому випадку, коли конструкція have got застосовується в контексті володіння чимось. He has gotten a gold medal. Для зазначення факту володіння чим-небудь. У британській англійській використовується конструкція have got: I have got a car. Американський варіант допускає використання як have got, так і просто have: I have a subcompact car. Have you got a car? - Для американської мови характерним є використання прислівників в середині речення, які ставляться найчастіше тільки перед допоміжними дієсловами, тоді як в британському варіанті їх ставлять після цих дієслів. Наприклад: He drank a cup of tea quickly. - BrE
He quickly drank a cup of tea. -AmE - Ще однією яскравою відмінністю двох варіантів англійської стають ті випадки, що стосуються використання дієслова do. Британська версія вимагає його наявності в якості природного замінника змістового дієслова в реченні. Американський варіант, як правило, не використовує do в таких випадках, крім загальновживаних виразів. May I have to help you with your quiz?
You may do – BrE You may – AmE- При спілкуванні з американцями або при перегляді фільмів, ті, хто вчить британський англійський, досить швидко помічають одну особливість – використання сполучника like замість as though/as if. Англійці ніколи не вживають такої заміни, оскільки вона вважається граматично неправильною, проте жителі США вважають за краще використовувати саме її:
She slept as if she were a log. – BrE She slept like a log sleeps. – AmE Вона спала неначе вбита (Дослівний переклад: Вона спала неначе колода) Використання різних прийменників I’m going to a party at the weekend. BrE I’m going to a party on the weekend. AmEФонетика і вимова На слух американський акцент відрізняється від британського акценту насамперед тим, що звуки в ньому вимовляються більш різко і швидко. При цьому інтонація американців практично завжди залишається низхідною незалежно від типу речення – ствердного, питального, розповідного і т.д. Британці ж забарвлюють кожен тип речень інтонаційно, тому на слух відрізнити використовуваний співрозмовником варіант англійської не так складно. Що стосується інших, більш тонких особливостей, то ці фонетичні відмінності можна виділити в окремий блок: Голосний [а] в американській версії вимовляється вище, ніж в британській; Перед приголосними, а також після голосного в кінці слова [r] вимовляють без тремтіння язика; [I:], [o:], [u:] розташовані перед [r], яке вимовляється без тремтіння, вимовляють з більш високим підйомом язика, ніж це прийнято у британців; Дифтонги [ou], [ei] майже не проговорюються американцями: fate – [fe: t]; У більшості випадків поєднання [ju:], яке йде слідом за зубними приголосними, спрощується і вимовляється як [u:]: duty – [`du: ti]